Anssäsigkeitsbescheinigung - Qué es, cómo rellenarlo y tramitarlo

¿Queeeee? ¿Pero qué es un Ansässigkeitsbescheinigung?

Eso pensareis muchos, ¿Qué narices es esto del Ansässigkeitsbescheinigung? Pues por lo que parece, este certificado de residencia fiscal, es un trámite que les toca realizar a muchos emigrantes españoles en Alemania.

¿Qué es el Ansässigkeitsbescheinigung?

Se trata de un certificado de residencia fiscal, que tiene que sellar la autoridad fiscal alemana en este caso (Finanzamt). Con este documento se informa a España que ahora vives en Alemania. Indica que los ingresos que obtuviste en España, y con esto informas también a la hacienda de Alemania. Y todo esto se supone que es para evitar la doble imposición (que no te cobren los impuestos dos veces).

Parece ser que Hacienda de España controla bastante a los españoles que se trasladan al extranjero. Y esta es uno de los documentos que te pueden pedir.

Ahora entraré en detalle del proceso a seguir para obtener el y cómo se rellena este documento. Para mí la primera vez fue una locura, y no encontré nada de información en internet sobre el tema. En el Finanzamt tampoco sabían muy bien de qué iba el asunto. Aunque al final sí que encontré a alguien que pudo más o menos indicarme y me resultó de gran ayuda.

¿Para qué sirve el Ansässigkeitsbescheinigung?

¿Y para qué te pueden pedir este documento? Pues por ejemplo, este documento debe entregarse a Hacienda junto al modelo del 210 de declaración de ingresos de No Residentes. Es el "certificado de residencia, expedido por las autoridades fiscales del país de residencia" al que hace referencia la documentación.

O también te lo pueden pedir como certificado de residencia si te revisan la declaración.

¿Cómo tramitarlo?

Para empezar, lo mejor es presentarse en el Finanzamt con el documento ya completado directamente, y así evitarse problemas.

También puedes enviarlo por carta.

Puedes descargar aquí el formulario, desde la página de la embajada de Berlín. Que además está en español además de en alemán (Para que ambas administraciones "lo entiendan"). Revisé varias fuentes y varios idiomas, para asegurarme de que el formato fuese correcto, y es el que yo llevo años presentando.

Pero aún estando en castellano el documento... se las trae, y no es nada obvio cómo rellenar esto.

Así que ahora, yo voy a contar un poco cómo lo rellené yo y a mí me lo dieron por bueno en varias ocasiones ya (el Finanzamt lo selló, y en Hacienda de España me lo han aceptado), por si a alguien le pueda ayudar.

Cómo rellenar el Ansässigkeitsbescheinigung

Cabecera

  • Finanzamt / Oficina de recaudación fiscal - Aquí nosotros indicamos la ciudad a la que corresponde la oficina, Bremen en nuestro caso.
  • Steuernummer / número de identificación fiscal - Tu número para impuestos. Si aún no has hecho declaración en Alemania, igual aún no lo tienes. Pídelo en el Finanzamt cuando vayas que ellos sí lo tienen. Al menos si trabajas. OJO: Si además eres autónomo tendrás un Steuernummer para impuestos y otro para tu actividad, tienes que dar el de impuestos.
  • Identifikationsnummer / número de identificación - Este es el Tax ID que te envían en una carta cuando haces el Anmeldung.

Apartado A) del Ansässigkeitsbescheinigung

Angaben zur Person der / des Steuerpflichtigen / Datos personales del contribuyente

En la primera página, se indican datos personales:

Name, Vorname, Geburtsdatum, Addresse, Postleitzahl...

Apellidos, Nombre, Fecha de nacimiento, Dirección, Código postal...
(Esta parte no tiene mucho misterio.)

Lugar de residencia

Besteht im Ausland auch eine ständige Wohnstätte?

¿Tiene también un domicilio permanente en el extranjero?
(Ojo, esto se refiere a un domicilio fuera de Alemania, que es donde estamos haciendo el documento. Es decir, se marca si se tiene otra vivienda que se utilice como residencia parte del año en un país distinto de Alemania, por ejemplo, si se vive unos meses al año en Alemania y otros en España.)

Wenn ja, liegt der Mittelpunkt der persönlichen und wirtschaftlichen Interessen in der Bundesrepublik Deutschland?

En caso afirmativo, ¿el núcleo de la vida personal y los intereses económicos se encuentra en la República Federal de Alemania

(Esto es si has marcado la anterior que sí, que vives a caballo entre dos países, hay que indicar aquí si mayormente vives en Alemania, si has marcado que no la anterior, no hay que marcar nada)

Liegt der Ort der tatsächlichen Geschäftsleitung der juristischen Person in Deutschland?

¿La dirección efectiva de la persona jurídica se encuentra en Alemania?

Pues eso, que si a efectos legales has registrado tu dirección en Alemania (La verdad es que no sé concretamente a qué registro de todos se referiría, pero bueno, en nuestro caso tenemos todos en orden: Dirección fiscal en España, anmeldung en Alemania, y registro consular)

 

Die Bescheinigung wird als Gesellschafter der folgenden Personengesellschaft benötigt

Name, Anschrift und Steuer-/Identifikations-Nr. der Personengesellschaft 

El certificado se precisa como socio de la sociedad personalista siguiente.

Nombre, dirección y número de identificación/identificación fiscal de la sociedad personalista

Esto no tenemos muy claro a qué se refiere, nosotros lo dejamos en blanco.

Apartado B) Tabla de ingresos

Angaben über die im Ausland zu entlastenden Einkünfte

Datos sobre los ingresos en el extranjero a deducir

Aquí viene el meollo de la cuestión.

En esta tablita diminuta hay que meter todos los ingresos que hayas tenido en España en el periodo que te estén reclamando (Año fiscal o lo que sea relativo al motivo de que necesites este documento). Espero que no tengas muchos, o que sepas escribir muy pequeñito.

Es buena idea si editas el formulario PDF desde tu ordenador con Adobe, y utilizas la opción de "Rellenar y firmar".

Aquí puedes ver un ejemplo para los ingresos de un alquiler.
A la derecha resaltada la opción que puedes usar para escribir en el documento.

Aparte, de que como el objetivo de este documento es que Alemania lo valide, pero es para España, pues sería interesante que ambos pudieran entenderlo. Así que yo lo pongo todo en ambos idiomas.

Si tienes mucha información que añadir...

A mi al final la primera vez que teníamos bastantes datos por que aún habíamos estado un par de meses en España, me sugirieron incluir una hoja anexa con la información más detallada, en los dos idiomas y en el recuadro poner menos detalles. Sino es bastante inviable meter todo en según qué casos.

Yo presenté esta hoja anexa al Finanzamt aunque no la sellaron, pero con las mismas también la adjunté al presentarla en Hacienda para dejar todo más claro y así  intentar evitar de que me viniesen a reclamar de nuevo explicaciones. Aún así, me las pidieron y tuve que mandar más detallados aún los cálculos y todos los recibos, pero sólo la primera vez.

También decir que posteriormente el Finanzamt también me ha pedido todos los recibos y justificantes en una ocasión.

Datos a completar en la tabla de ingresos

Art der Einkünfte (z. B. Dividen, Zinsen, Lizenzgebühren, Vortragshonorare)

Tipo de ingreso (por ejemplo dividendos, cánones, honorarios de conferenciante)

Aquí habría que indicar el concepto Y el importe de los ingresos. Mejor agrupar conceptos dentro del formulario, y si acaso, adjuntar hoja con detalles.

Ejemplos:

  • Ingresos de trabajo / Bruttoarbeitslohn
  • Intereses bancarios / Guthabenzinsen
  • Alquiler de vivienda / Vermitung eine Wohnung
  • Einkünftevermitung (considerando el total de Ingresos del alquiler/ Mieteinnahmen menos los Gastos / Ausgaben , si acaso desglosar en un anexo)

Zuflusszeitpunkt (ggf. voraussichtlicher Zuflusszeitpunkt

Fecha de percepción (ovvero data prevista per l'afflusso del reddito)

Sí, este texto no está bien en castellano.

Fecha concreta o periodo en que se han obtenido los ingresos, yo puse formato alemán porque en España somos más flexibles, pero los alemanes siempre usan el mismo, separando con puntos:   d.m.aaaa.

Lo que hago es poner el periodo von/desde dd.mm.aaaa bis/hasta dd.mm.aaaa.

Name und Anschrift des Schuldners der Vergütungen (ausschüttende Gesellschaft)

Nombe y dirección del deudor de los pagos (sociedad pagadora)

Pues eso, de dónde vienen esos ingresos. Yo la dirección la puse en el anexo, y también los NIF y en el formulario sólo el nombre.

En el caso de los ingresos del alquiler, puse los datos de la arrendataria.

Bezeichnung der depotführenden Stelle und Depotnummer

Designación de la ubicación del depósito y número del depósito

Esto en principio parece que sea sólo cuando se tienen beneficios de depósitos de inversión, bancarios o cosas similares, así que sería el número de depósito. En caso de intereses bancarios, nosotros pusimos el IBAN por si acaso.

Espero que os haya sido de ayuda, y que si a alguien le cae el marrón y busca esta información le sea útil, ya que yo en su momento no pude encontrar nada y lo pasé bastante mal.

Ejemplo para presentar el Modelo 210 por Alquileres

Últimamente, para los modelos 210, lo que vengo haciendo es incluir sólo ingresos/gastos y los "beneficios" totales, tal cual quedan con los cálculos del Modelo 210. Básicamente sería:

Tipo de Ingresos:

Vermitung eine Wohnung
- Innahmen / Ingresos XXX €
- Ausgaben / Gastos -YYY €


Einkünfte / Beneficio total ZZZ €

Fecha de Percepción (Por ejemplo, para el último trimestre)

Von/desde  1.10.2017 bis/hasta 31.12.2017  (4. Quartal / 4º Trimestre)

Completarlo en Digital

Pasadas varias entregas de rellenarlo a mano, me decidí por prepararme una versión digital con lo básico, y ya ir añadiendo cada vez.

Esto lo podéis hacer con el Adobe Reader, con la opción de completar formularios.

Ansässigkeitsbescheinigung - Completar digitalmente

Consejos para Navegantes, digo, emigrantes

Por último, una recomendación. Para todos los españoles que hayáis emigrado o penséis hacerlo, sacaos un certificado digital. Con él puedes hacer trámites con hacienda desde internet si te es necesario o con otras administraciones.

En caso que tengas algún problema, lo agradecerás. Los plazos que dan para hacer alegaciones (10 días laborables) o de 15-20 días para otros trámites son inhumanos considerando a personas que vivimos en otro país si no cuentas con este certificado.

Seguro te interesará también leer la sección Todo sobre vivir en Alemania, y encontrarás mucha información interesante.

Y si piensas en emigrar... Si puedes hacerlo efectivo a día 1 de Enero mucho mejor :P. Te facilitará mucho los trámites y la burocracia.

Te mando un saludo desde Bremen, donde quiera que estés 🙂

¿No sabes qué regalar estas navidades?

Echa un vistazo a mi guía de regalos organizados por precios, donde te doy opciones de productos recomendados con los que seguro acertarás. 🙂

Ideas de regalo desde 10 €